Browsing Αρχείο Ελληνικής Παραδοσιακής Μουσικής "Δημήτρης Θέμελης" = Archives of Greek Traditional Music "Dimitris Themelis" by Title

Now showing items 17-36 of 94

    • Άγιος Βασίλης έρχεται 

      Πατσάλα, Σούλα (τραγούδι) = Patsala, Soula (singer); Λυκεσά, Μαγδαληνή (τραγούδι) = Lykessa Magdalene (singer); Αλεξάκη, Παναγιώτα (τραγούδι) = Alexaki, Panagiota (singer); Δεληγιάννη, Βασιλική (τραγούδι) = Deligianni, Vassiliki (singer); Λιαντά, Αναστασία (τραγούδι) = Lianta, Anastasia (singer) (2017-12-06)
    • Άγιος Γιάννη μου = Agio Gianni mou 

      Νάκα, Χαρίκλεια (τραγούδι) = Naka, Chariklia (singer); Τσιρογιάννη, Μελπομένη (τραγούδι) = Tsirogianni, Melpomeni(singer) (Κατσανεβάκη, Αθηνά, 2021-01-10)
    • Αμπέλι μου στραβόραδο. 

      Μελά - Καραμπάση, Κλειώ (τραγούδι) = Mela - Karabasi,Cleo (singer) (2016-06-08)
      The words of this song conjure up the characteristic landscape of Ikaria, with its vine-dotted slopes, rainy Mesaria, the storms that batter the mountainous region of Athera, and the sunbathed coastal village of Evdhilos, ...
    • Αναστενάρια 

      Θέμελης, Δημήτριος (ηχογράφηση) = Themelis, Dimitrios (recording); Στρίκος, Γιάννης (τραγούδι, λύρα) = Strikos, Giannis (singer, lyra) (2017-12-08)
    • Ανήμερα την Πασχαλιά και στον καλό του λόγο. 

      Γατά, Μαρία (τραγούδι) = Gata, Maria (singer) (2016-06-02)
    • Απελπισία με πιάνει όταν σε δω. 

      Κουλουμπή, Ρήνα (τραγούδι) = Kouloumpi, Rina (singer) (2016-11-25)
    • Αφ' ότου απεφάσισα. 

      Κοχύλα, Αθηνά (τραγούδι) = Kochila, Athina (singer) (2016-06-09)
      This song is strophic in composition. The melody is divided into two units, the second serving as a refrain. The first unit covers the first four fifteen syllable iambic lines, and uses the diatonic hexachord based on D. ...
    • Αχ τίτετ' ο Γιάννης τίτεται. 

      Καλαϊτζή, Μαρία (τραγούδι) = Kalaitzi, Maria (singer) (2017-12-20)
    • Βράδυασει, σκουτίδιασει. 

      Πλιάκου, Βάγια (τραγούδι) = Pliakou, Vagia (singer)
    • Διώξες με βρε μάνα, διώξες με κι έγω θέλω να φύγω. 

      Γατά, Μαρία (τραγούδι) = Gata, Maria (singer) (2016-06-02)
    • Διώξις με μάνα διώξις με. 

      Πλιάκου, Βάγια (τραγούδι) = Pliakou, Vayia (singer) (2017-12-20)
    • Δώδεκα χρόνους έκανα. 

      Μαρίνος, Γιάννης (τραγούδι) = Marinos, Yiannis (singer) (2017-12-20)
    • Δως του, δως του πέρα. 

      Μελά - Καραμπάση, Κλειώ (τραγούδι) = Mela - Karabasi, Cleo (singer) (2016-05-08)
      This sung version of the Ikariotiko dance has a "carpe diem" theme, painting a picture of the inevitable end of each human life and encouraging dancing and making merry. The song is a strophic composition, each verse ...
    • Ένα μήλο κόκκινο σε τούτο το τραπέζι 

      Πατσάλας, Βασίλης (τραγούδι) = Patsalas, Vasilis (singer); Πατσάλα, Σούλα (τραγούδι) = Patsala, Soula (singer); Λυκεσά, Μαγδαληνή (τραγούδι) = Lykessa Magdalene (singer); Αλεξάκη, Παναγιώτα (τραγούδι) = Alexaki, Panagiota (singer); Δεληγιάννη, Βασιλική (τραγούδι) = Deligianni, Vassiliki (singer); Λιαντά, Αναστασία (τραγούδι) = Lianta, Anastasia (singer); Κώστας Κόντος (ηχογράφηση) = Kostas Kontos (recording) (2017-12-06)
    • Ένα πουλί λέει, ένα πουλί θαλασσινό κι ένα πουλί βουνίσιο. 

      Χασάπη, Βέτα (τραγούδι) = Chasapi, Veta (singer) (2016-05-25)
    • Είμ' εργάτης του λιμένος. 

      Ατισή, Δέσποινα ; Ατισής, Θεμιστοκλής (τραγούδι) = Atisi, Despina ; Atisis, Themistocles (singer) (2016-06-09)
      This is a working class love song. The verses are rhyming couplets in fifteen syllable iambic meter, the second line augmented by the (oriental) interjection - aman aman - and repeated. While the melodic unit for the first ...
    • Εσείς πουλιά μ΄ πετούμενα. 

      Γατά, Μαρία (τραγούδι) = Gata, Maria (singer) (2016-06-02)
    • Η αμπελοκουτσούρα. 

      Καρναβά, Αγγελική (τραγούδι) = Karnava, Ageliki (singer); Μαυρογιώργη, Πολυξένη (τραγούδι) = Mavrogiorgi, Polyxeni (singer); Μαυρογιώργης, Χρυστόστομος (τραγούδι) = Mavrogiorgis, Chrisostomos (singer) (2016-06-08)
      "The Grapevine" is one of the most characteristic of the island's folk songs. The text is a hymn to the grapevine and the wine it yields. This is only natural, for the vine has been associated with Ikaria since antiquity, ...
    • Η Έλλη θέλει σκότωμα. 

      Κουτσογιάννη - Κατίνου, Μερσίνα (τραγούδι) = Koutsoyianni - Katimou, Mersina (singer) (2016-06-08)
      This song, which obviously originated in Asia Minor, is strophic in composition. Each verse is in the form of a rhyming couplet in fifteen syllable iambic meter, followed by a thirteen syllable refrain in a contrasting ...
    • Ήθελα να' ρθω το βράδυ. 

      Γατά, Μαρία (τραγούδι) = Gata, Maria (singer) (2016-06-02)